The Project Series
Project 19: Abdelali Dahrouch
TRANSNATIONALISM, INTERDEPENDENCY, AND CONSCIOUSNESS
IN THE ART OF ABDELALI DAHROUCH: “DESERT SIN, REVISITED”
By Laura J. Kuo
(a longer version of the following essay
will be published in Third Text in Winter 2004)
to an Iraqi poet
A desert for sound and a desert for silence,
a desert for eternal absurdity,
a desert for the tablets of the law,
a desert for school books, prophets and scientists,
a desert for Shakespeare,
a desert for those who look for God in the human being,
the last Arab writes:
I am the Arab that never was,
the Arab that never was.
Mahmoud Darwish
DESERT SIN
In a dark 25’ x 15’ room, resting on a field of blank white pages, a single
television set screens a 30-minute video on a loop. Images of U.S. government
officials, weaponry, military missions, Iraqi mothers and fathers, dead
soldiers, and prisoners become ghostly shapes swelling into mysterious
impressions, haunting and grotesque, they are undeniably seductive. The viewer
is enlisted into a journey of hypnotic discovery—from that final moment of
abstraction that inevitably dissolves into horror when the frame morphs from the
luminous beauty of an impressionistic painting into what the viewer soon
realizes is a city under the blaze of missile attacks and carpet bombings—from
the ghostly sinuous silhouettes that sway in undulating black waves into the
crystallization of bodies of veiled Iraqi mothers searching among a sea of
corpses for their dead sons. The mood is ominous; there is no sound, and yet
deafening drums of war can still shatter one’s eardrums. The pages of paper upon
which the narrative plays represent tabula rasa—the blank slate—the white
washing of American representation and history.
Artist Abdelali Dahrouch created the video installation, Desert Sin, in 1997 as
a personal response to the daily bombardment of images and sounds by mainstream
American media during the first protracted Persian Gulf War. 2 Through his
depiction of corporate news footage of the 1991 combat, Dahrouch’s video
captures discursive media constructions of war as they are linked to the tyranny
and propaganda of imperialism.

Desert Sin, 1995
Grieving Iraqi Father
The images of Desert Sin are electronic remains of a suspended moment in time.
The silent screen conveys the distortion of both image and information wielded
by technologies of dissemination. Dahrouch manipulates the image and reduces it
to its pixels in order to illuminate the filtered and murky reality of the
battleground. He describes this process in a 1997 statement:
I used a Hi8 camcorder to appropriate these images, those fragments of
information. In the editing room images were manipulated to a higher level of
abstraction in order to convey a sense of concealment. Through the process of
generations (a copy of a copy), the image degenerates slowly, and the pixels are
revealed. Everything becomes abstract, fuzzy, and surreal. And by slowing down
the tape, I attempted to suspend time, one continuous, cyclical suspended moment
with no beginning or end. 3
Dahrouch continues:
Images appear, faintly, through the luminous screen as if matter and its
connective molecules are breaking down. As we glimpse at a consciousness of
illogical rectitude,
a consciousness of maddening logic— as we listen to distant voices, echoes of
insanity, words, code words, unaware of their weight, uttered by bodies unaware
of their own existence—only through the negation and annihilation of the other,
we, the telespectators, have become part of the visual cacophonous orgy through
our collective and narcissistic voyeurism. (Dahrouch, 1997)
In her essay “The Imperial Imaginary,” Ella Shohat writes, “Television news
offered its spectator what Donna Haraway, in another context, calls ‘the
conquering gaze from nowhere,’ a gaze that claims ‘the power to see and not be
seen, to represent while escaping representation.’”4 As Dahrouch writes, “The
spectator has a virtual front row seat at the ‘theater of operation.’ S/he is
simultaneously entertained and desensitized by displays of aggression
experienced from an antiseptic distance, depicted not unlike fireworks on the
fourth of July.” (Dahrouch, 1997) It would seem that Desert Sin desolately
contemplates no end in sight to Independence Day.
DESERT SIN, REVISITED
There is an urgency to revisit the themes and issues that Dahrouch aimed to
address a decade ago. Following the ensuing silent genocide of “Operation Desert
Storm”—twelve continuous years of bomb raids, economic sanctions and civil
subjugation—Post 9-11 unilateralism and the “Project of the New American
Century” have launched a renewed epic of violence and destruction unfolding
under the banner of “Operation Iraqi Freedom.” In her book, Power Politics, Arundhati Roy comments:
Powerful, pitiless and armed to the teeth. He’s the kind of king the world has
never known before. His realm is raw capital, his conquests emerging markets,
his prayers profits, his borders limitless, his weapons nuclear. To even try and
imagine him, to hold the whole of him in your field of vision, is to situate
yourself at the very edge of sanity, to offer yourself up for ridicule.5
Television news depicting the current Gulf War in the months after March 2003
reproduce and rely upon the identical imagery and tropes Dahrouch interrogated
in 1995, such that Desert Sin represents the symbolic process of ahistoricism
involved in American imperialist practices. The images of Desert Sin function
with the same currency as they did a decade ago. They are perhaps even more
salient now. Today the carnage ensues as national and international communities
look on, linked through their simultaneous inculcation by and resistance to the
American superpower and its media machine.
In other work, Dahrouch challenges these media conventions as they bear upon
gender, racial, ethnic, and economic subjugation. In his installation,
Narratives (2003), he foregrounds the silencing of Palestinian women's lives and
legacies. Narratives comprises ten 8 x 11” framed pieces hung in linear fashion.
Each piece contains a printed Zionist statement superimposed in ink upon
embossed Palestinian women’s narratives (quotes, tales, folklore, interviews,
testimonials). Along related themes, his installation, Resolutions (2002),
interrogates the ineffectual role of the UN in relation to the occupation of
Palestine. Hundreds of pages of UN documents are strewn onto the floor, wall to
wall, with sounds of overlapping conversations between UN Security Council
delegates debating, in vain, viable resolutions for the “conflict.” Liquid
Cemetery was conceived in 2001 and explores working class migration of Moroccan
laborers fleeing to Spain (the gateway to Europe), only to die in the
treacherous waters of the Strait of Gibraltar. Projections of water are
accompanied by sounds of mothers crying for their dead children. In Another Day
of Harvest (2000)—which engages the ethnic cleansing of Muslims by Serbs in
Kosovo—Dahrouch impresses the names of the dead and disappeared onto a bed of
loose plaster, with sounds of thunder and rain reverberating through the
installation space. His 1999 piece It Depends On What Meaning of the Word 'Is'
Is focuses on Bill Clinton's famous retort when faced with perjury in the
Lewinsky sex scandal. In one site-specific installation, Dahrouch creates a
visual and auditory arena of chaos and cacophony exploring notions of semantics
and their playing power. He juxtaposes Bill Clinton and the character Humpty
Dumpty, in the fairy tale “Alice Through the Looking Glass,” as masters of
language. In another exhibit, he creates a five-channel installation with
distorted images and sounds of U.S. government officials attempting to placate
the American public, surrounded by four walls covered with hundreds of seemingly
innocuous military code words for weaponry and missions, such as “soft target,”
“tacit rainbow,” and “big boy.” In these installations and others, Dahrouch
pushes the boundaries of what counts as “representation.” He complicates his
imagery further by projecting his film onto sculpted surfaces, and he engineers
acoustics to transform the environment. Like Desert Sin, Dahrouch’s
installations create atmospheres of critique and reflection, which leave the
viewer contemplating questions of justice, equality, and truth.
It is 2003 and Dahrouch’s “art of conscience” has never been as charged with
currency and overwrought symbolism. Desert Sin is revisited.
THE NATION STATE
The larger context of destruction to which both Dahrouch in Desert Sin, and
Darwish in the epigraph A Horse For a Stranger, refer is the sin of hegemony.
Memorialized in the obliteration of land and posterity, it is the sin of
arrogance and the sin of colonization. These sins are embedded in legacies of
colonial empire, politics of paternalism, and mythologies of self and other;
good and evil; home and foreign land; First World and Third World; nation and
border.
There is the illusion that the U.S. as a nation-state operates as an entity unto
its own. Arundhati Roy quotes George Bush, Sr. in her book, War Talk, “I will
never apologize for the United States of America,” the former President has
said, “I don’t care what the facts are.”6 American imperialism functions on the
premise that the nation is exempt from history and international law. This myth
of independence is grounded on the premise that our national interest and our
actions are privatized to our domestic sphere. However, the reality is that U.S.
foreign policy and first world monopolizations of natural resources (i.e., oil
and gas) are directly linked to global warming, the plummeting of Third World
eco-systems, the colonization of land, and the subjugation, genocide, and ethnic
cleansing of populations. In a recent statement speaking to the political
relevance of his work, Dahrouch writes:
As Americans, we are conditioned to accept the idea of fixed community whereby
the individual pledges allegiance to a flag, a language, and a political system
as if every citizen’s heart beats in unison to the same drums of patriotism.
“United we stand” and “God Bless America” are the unifying and fixed political
and ideological borders of our citizenry. While they are seemingly affirming as
textual slogans, in actuality, they are bankrupt in vision and scope for they
rely on paranoia and hatred, while negating the inherent interdependence of our
world (nations among nations) and our humanity as world citizens.7
The fictive construction of the U.S. nation-state as homogenous and monolithic
endeavors to eradicate those communities existing in between cultures and
nations. But another vision of nation is made possible through the work and life
of Dahrouch. The nation of which Dahrouch speaks is one of transnational
migration, cultural hybridity, and pluralism. Born in Morocco to a devout Muslim
family, Dahrouch’s family migrated to France when he was three years old. Raised
in the countryside of Southern France, Dahrouch experienced the marginality and
racism common to working class immigrant communities. He retreated into a world
of art and language, and emigrated to the United States at the age of 18 to
study art. Trained as a painter, Dahrouch began to pursue multimedia art as a
vehicle to address the political and social issues in which he was immersed as
an activist and writer.
Arab and Buddhist; American citizen and Moroccan expatriate; linguistically
French and fluently multilingual, Dahrouch is the penultimate insider-outsider.
One might call his life a paradox, one of contradiction, but I would argue that
the manner in which Dahrouch represents and manifests the gentle rhythm of
synthesis and synergy in his art and politics is a life of interdependence and
consciousness, one of fluid integration and necessary ambivalence. As an
American in the U.S., his work complicates the logic of blind patriotism and
nationalism. He embraces the reality of difference, and allows for its
inevitable ambiguities to assert their presence. The political tenets of this
cultural complexity, and the detrimental consequences of its disavowal by
national rhetoric and politics (“If you’re not with us, you’re against us”) are
what fuel Dahrouch’s work. He says:
As an artist and a subject—whose life has been and continues to be one of
migration and exile, and whose physical realm is caught in time and space—I
exist beyond a singular notion of nationhood and its totalizing political
construct. The U.S., of which I am a citizen—both Arab and American—is both home
and a foreign land. I belong nowhere, but I am a part of everything. Everywhere
I go I see those who belong, but are unseen; those who participate and
contribute, but go unrecognized. They surround me. There are two American
nations—one representing diverse communities of scholars, activists, cultural
producers, and laborers striving everyday for social change and justice, and
another representing ghostly subjects who speak of vacuous lies and translate
them into national rhetoric. This rhetoric endeavors toward the concentration of
power through globalization and the erosion of welfare and humanity. (Dahrouch,
2003)
TRANSNATIONALISM AND FLEXIBLE CITIZENSHIP
This nation that Dahrouch embodies is one of travel, migration, and fluidity. It
comprises
diverse peoples who make the U.S. a transnational society. Dahrouch writes:
Justice, peace, and the rule of international law do not have a home in Pax
Americana. But even as the Bush Administration lends forth one idea of nation,
there is another, and I believe it is stronger. It is composed of diverse
communities of individuals in this country and beyond who represent cultures of
difference and plurality, of mixing and travel, who work together across borders
to build alliances of solidarity and projects of peace. The U.S. as a
transnation represents one such space in which this collaborative work and
community-building is forged, and as artists, this dimension of our contribution
is perhaps most significant. (Dahrouch, 2003, emphasis mine)
Dahrouch’s work exemplifies the politics of flexible citizenry and transnational
cultural production that Aihwa Ong highlights in her text, Flexible Citizenship:
The Cultural Logics of Transnationality. Ong defines “transnationality” as “the
condition of cultural interconnectedness and mobility across space.”8 For Third
World subjects in the U.S., who often exist in between worlds—in between
nations—culture is complex and abstract. We interpret and make sense of our
worlds through food, cultural and religious practices, values, customs, and
multiple languages (English, French, Spanish, and Moroccan Arabic, if you are Dahrouch). These aspects of difference become embodied within us, and make our
lives as Americans distinct.
While the U.S. and Third World are often represented as separate entities, they
do not operate exclusively of one another, especially for communities of color
whose lives and identities are caught between geographical and political
regions, and the fluidity of culture. Third World subjects in the U.S. and Third
World are linked through international and global affairs, which are largely
mediated by globalization.
Transnational interdependency situates the world in relation. It interrogates
the position of the U.S. within a global field where our foreign policy directly
affects the condition of other nations around the world, and within these
nations vast communities of color, whose lives are not simply denigrated by a
first world notion of “inequality,” but more gravely by first world imperialism
and hegemony. Dahrouch’s international art—projects that have addressed the
transnational social and political climates spanning Iraq, Palestine, Morocco,
Bulgaria, Kosovo, the Czech Republic, Spain, France, and the U.S.—represents
justice and activism within areas that mediate the lives, and subsequent
oppression and exploitation, of Third World peoples, specifically in relation to
national displacement and transnational belonging.
POLITICAL INTERDEPENDENCY
In her article, “Not you/Like you: Postcolonial Women and The Interlocking
Questions of Identity and Difference,” Trinh Minh-ha describes the ideologies of
dominance that underlie binary relations of self/other.9 She states that in as
much as the “native other” is a construct, so too is the “self” and its legacy
of colonization.
Interdependency occupies that indeterminate space between self and other. It is
a mutually constitutive realm that reveals alternative realities of truth. These
politics of interdependency dictate that what we do over here affects what
happens “over there.” Simultaneously, what we do over there affects what happens
to us over here. There would, in effect, be no First World, if there were no
Third World; there would be no “insider” if not for “the outsider.” And as
Desert Sin so keenly represents, inasmuch as the “Arab” is a myth, so too is the
“American”: this us/U.S. in the U.S./Them binary.
As Dahrouch would point out, we need to look no further than 9-11 for an example
of a political blowback, resulting from interdependency. Our foreign policy in
the Middle East resulted in those two planes crashing into the World Trade
towers. Interdependency directs our attention to the 100 billion dollars in U.S.
foreign aid to Israel over the last 30 years, which has created the virulent
state of occupation for Palestinians exiled or under siege; 12 on-going years of
terror in Iraq, as a result of U.S. economic sanctions, 320+ tons of depleted
uranium bombs, and relentless missile attacks that have obliterated the civil
infrastructure of Iraq, and left a people starved, diseased, dying, and dead,
not to mention radioactive for 4.5 billion years.
THE POSTMODERN WAR
In “The Imperial Imaginary,” Shohat speaks of the 1991 “Postmodern War.” She
examines the collusion between American corporate media and the U.S. government,
and interrogates media representations of the Gulf War as relying upon
centuries-old legacies of racism and misinformation about Muslims and Arabs.
Shohat’s essay greatly influenced the conceptualization of Dahrouch’s Desert
Sin. Indeed both Shohat and Dahrouch are eager to engage the manner in which
“the Gulf War revealed not only the continued reign of the imperial imaginary,
but also the limitation of certain variants of postmodernism.” (Shohat, 1994, p.
130, emphasis mine). Shohat is referring to Jean Baudrillard’s 1991 essay in
Libération entitled, “La Guerre du Golfe n’a pas eu lieu (The Gulf War Has Not
Taken Place).”10 Given the extent of media saturation around the war, Baudrillard
asserts that the “event” was merely a fabrication of corporate media. According
to Baudrillard, the war occupied a space of the “hyperreal,” where one could no
longer be certain of the line drawn between the “real” and the “phony.” 11
Clearly there are serious consequences to Baudrillard’s quip and they chilled
Dahrouch to his core. It is after all one matter to speak of the slick
operations of postmodern corporate media strategies, and yet another matter
entirely to suggest that two hundred thousand (at that time) men, women, and
children had never been annihilated. As the late painter and activist Rudolf
Baranik —teacher, mentor, and friend of Dahrouch—wrote in his essay, “Desert
Sin: The Art of Abdelali Dahrouch”:
As an artist whose emotions and theoretical knowledge are always in balance,
Dahrouch read with interest Christopher Norris’ Uncritical Theory:
Postmodernism, Intellectuals and the Gulf War, in which Norris tore into shreds
Baudrillard’s postmodernist contention that the Gulf War was a “hyperreal event,
a media fabrication.” When Dahrouch looked at the screens brought by CNN,
Frontline, ABC News and a tape made by an ordinary US soldier, he decided to
ground those images in his art.12
Dahrouch’s Desert Sin allows for more honed and rigorous engagements with
postmodernism that go beyond mere style, sensibility, and form. Employing the
aesthetic grain of postmodernism, he considers a notion of postmodernism that
encompasses a web of diaspora, immigration, and political exile imposed upon
those communities whose lives are framed by postmodern difference.
POSTMODERNISM / POSTMODERNITY
I want to situate transnational aspects of Dahrouch’s work in relation to
debates around postmodernism. Postmodernism has become such a floating
signifier—this buzzword—such that many scholars, activists, artists, and
cultural critics, enervated by its ambiguity either react to it with disdain or
dismiss it altogether. It is not difficult to understand why, given comments
like Baudrillard’s. Postmodernism has critiqued modernism’s pursuit of purity,
master narratives (i.e., History), and the wholistic subject (i.e., the
Individual) recognizing instead the ways in which culture, nation, and identity
are the manipulation of already present codes, and exist across and between
mediums and spaces, yielding endless plays of “difference” and fragmentation.
We might say, overall, postmodernism opposes meta-narratives and their
comprehensive explanation of meaning. While this has great potential in
recognizing disenfranchised spaces, does postmodernism become ineffectual
through this endless assertion of difference? Is postmodernism no more than
apolitical relativism? (Baudrillard) Relativism suggests that we are all
different and hybrid, and within our mutual differences, we all have equal
claims to “truth” as postmodern subjects. How, then, do we address how different
legacies of injustice have affected different communities differently, and the
manner in which these differences have become institutionalized? For instance,
if whiteness becomes just another “color” in the mix—another element of
postmodern multiculturalism— how do we speak to centuries of racism and inequity
wrought by Western imperialism within different cultural and sociopolitical
contexts, where whiteness operates as “a location of structural advantage” to
use Ruth Frankenberg’s phrase.13 How do we engage uneven relations of power, or
the fact that power does not simply operate vertically or linearly? Rather,
systems of inequality and domination are scattered, producing—what transnational
feminist theorists Inderpal Grewal and Caren Kaplan would call—“scattered
hegemonies.” 14
Postmodernism becomes apolitical when it is seen as no more than a stage of
modernism’s break up. Such practices of relativism therefore emerge from the
separation of postmodernism, as an aesthetic or stylistic form (the “hyperreal”),
and postmodernity, as the actual, lived conditions of heterogeneity and
hybridity due to the reality of transnationalism and globalization.
Stylistically, postmodernism represents fragmentary mixedness, but if this site
of difference is not politically situated, postmodernism is nothing more than
“form.” Theorizing postmodernism has often focused on pop culture (such as Pop
Art), post-industrial society (Fredric Jameson), or semiotics (Roland Barthes).
As such, it can be shut away in an Art History textbook as no more than an art
period that has come and gone. Periodizing postmodernism is problematic for
these reasons. There are interesting fin-de-siècle parallels in historical
periodization (i.e., Impressionism/Post-Impressionism) that one can attribute to
certain readings of postmoderism, which, in effect, minimize the cultural
intricacy and political import of postmodern difference. As cultural studies
critic Homi Bhabha would say, postmodernism is not an “after,” but rather a
beyond.
BEYOND
Dahrouch’s Desert Sin demonstrates the consciousness of lived realities of
postmodernity in relation to postmodernism. Without recognizing the consequences
that affect lives of real people, postmodernism is merely descriptive and
trivial. Those scholars of postmodernism—especially U.S./Third World
transnational feminist scholars, such as Shohat, Haraway, Trinh, Ong, Grewal,
and Kaplan—who have paved the way for far more sustained and productive
engagements with postmodernism and its political utility, speak to the tenets
that Desert Sin encompasses. They provide Dahrouch with the sustenance that
makes his vision possible.
With complexity and grace Dahrouch’s Desert Sin offers grave scenery of depth
and horror, but within this space lies the infinite possibility of recognition
and justice, to which Dahrouch, in his art and activism, remains constant. To
Dahrouch there is great wisdom in the humility of embracing a world beyond. A
world beyond arrogance, beyond avarice, beyond destruction. A world beyond war.
As such, the tabula rasa of his 1997 installation bears another connotation.
These are now pages of promise, pages that are in the process of being
rewritten, reclaimed, and re-envisioned. They are pages of peace.
Perhaps Rudolf Baranik has written the most poetic and evocative musing of his
protégé’s work just before his death in 1998:
Has Dahrouch achieved an image more powerful than “reality”? Would the image of
a young Iraqi boy-soldier, bleeding on the sand hundreds of kilometers from his
home on the Tigris, be more powerful than the haunting and disturbing mystery of
the meaning in Dahrouch’s fleeting figures? I think that in the videos and
related works we are discussing here Abdelali Dahrouch limned an elegy for all
the senseless wars. His “Desert Sin” has at this point been seen by few, but it
will resonate as an important artistic statement of our time. (Baranik, 1998, p.
5)
Dr. Laura J. Kuo is a Visiting Assistant Professor in Women's Studies and Art
History at Pomona College. She received her doctorate from the History of
Consciousness Department at University of California, Santa Cruz. Her work
explores transnational and women of color feminism in relation to art, activism,
and popular media.
1 Darwish, Mahmoud. “A Horse for the Stranger” in The Adam of Two Edens
(New York: Syracuse University Press, 2000), p. 111.
2 Desert Sin was conceived and completed in 1995, and formally exhibited on
April 14, 1997 at Pratt Institute in New York. at Pratt Institute in New York.
It has also been exhibited at the Trans Hudson Gallery in New York (1999); the
Center for Contemporary Art in Prague, Czech Republic (2000); the Artes
Plasticas Y Visuales, in Seville, Spain (2000), and BC Space Gallery in Long
Beach, California (2003).
3 Dahrouch, Abdelali. Artist Statement, 1997.
4 Shohat, Ella. “The Imperial Imaginary,” in Unthinking Eurocentrism (New
York: Routledge, 1994), p. 125.
5 Arundhati Roy. Power Politics. (Cambridge: South End Press, 2001), p.
36.
6 Roy, Arundhati. War Talks (Cambridge: South End Press, 2003), p. 77.
7 Dahrouch, Abdelali. Artist Statement, 2003
8 Ong, Aihwa. Flexible Citizenship: The Cultural Logic of Transnationality
(Durham: Duke University Press, 1999), p. 4.
9 Trinh, Minh-ha. “Not You Like You: Postcolonial Women and The Interlocking
Questions of Identity and Difference,” in Making Face, Making Soul (San
Francisco: Aunt Lute Books, 1990), pp. 371-375.
10 Baudrillard, Jean, “La Guerre du Golfe n’a pas eu lieu,” Libération
(March 29, 1991).
11 Norris, Christopher, “Baudrillard and The War That Never Happened,” in
Uncritical Theory: Postmodernism, Intellectuals, and the Gulf War (Amherst:
The University of Massachusetts Press, 1992), p.13. Norris summarizes
Baudrillard’s incendiary comments in his essay, “Baudrillard and the War that
Never Happened,” “In short the whole campaign is a media benefit, an extension
of video war games technology by alternative means, a ‘hyperreal’ scenario (Baudrillard’s
phrase) where truth is defined solely in performative or rhetorical terms.”
12 Baranik, Rudolf. “Desert Sin: The Art of Abdelali Dahrouch,” written just
before Baranik’s death in March 1998. Paper will be published posthumously in
the journal, Third Text.
13 Frankenberg, Ruth. White Women, Race Matters: The Social Construction of
Whiteness (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993).
14 Grewal, Inderpal and Caren Kaplan. Scattered Hegemonies: Postmodernity and
Transnational Feminist Practices (Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1994).
|
 |





|